001、请问,你是这船上的船员吗?
Excuse me; are you a seaman on this ship?
002、你以前到过我们港口吗?
Have you been to our port before?
003、——你们港每年的吞吐量是多少?
——每年一亿多吨。
——How many tons of cargo can your port handle a year? (Or: What’s the cargo throughput of your port a year?)
——Over one hundred million tons a year.
004、——谁在敲门?
——是我,理货长。
——Who is knocking at the door?
——It’s me, Chief Checker.
005、我是外理公司的理货长,我姓李。
I’m the Chief Checker from the Ocean Shipping Tally Company. My name is Li.
006、——抽支烟?
——我不抽烟,谢谢!
——Have a cigarette?
——No, thanks. I don’t smoke.
007、——你喝饮料吗?
——好的,请来点。
——要茶还是咖啡?
——请来杯茶。
——你的茶搀点柠檬还是奶加糖?
——什么都不搀。
——Would you like any drinks?
——Yes, please.
——Which do you prefer, tea or coffee?
——A cup of tea, please.
——How do you like your tea, with lemon or with milk and sugar?
——Just plain, please.
008、我们公司正规上班的时间是从上午7:30到下午5:30。
Our company’s normal office hours are from 7:30 a.m. to 5:30 p.m.
009、今天下午1:30开工,再见!
We’ll start to work at half past one this afternoon. Have a good day.
010、今晚我下班以后就来找你。
I’ll come to see you as soon as I’m off duty tonight.
011、我是这个舱的理货员,你是舵工吗?
I’m a tallyman of this hatch. Are you a Quartermaster?
012、我忘了带纸,你能给我几张空白计数单吗?
I forgot to bring some paper with me. Would you mind giving me a few blank tally sheets?
013、——今天是几号?
——十月五号,农历八月十五,也就是我国的传统节日中秋节。
——What’s the date today
——October 5th, the 15th day of eighth lunar month, namely the traditional Mid-Autumn Festival of our country.
014、你们中国人在过去的几年建设中确实取得了非常显著的成就。
You Chinese people have really acquired pretty \remarkable\outstanding\ achievements in your construction for the past few years.
015、——暂时谈到这儿吧,再见!
——再见。
——That’s all for the time being. See you tomorrow.
——See you tomorrow.
016、邮寄员来取信件了,请打开邮件室。
Here comes the postman for the mails, please open the mail room.
017、值班副过来干什么?
What does the Duty Officer come here to do?
018、刚才谁来找我了?
Who came to see me just now?
019、甲板上走路小心点。
Be \careful\alert\watchful\ when walking aboard.
020、我没有要打字的理货单证,谢谢你。
I have no tally papers to be typed. Thank you.
021、卸货速度这么高,我非常惊奇!
The discharging rate is so high that I’m greatly surprised!
022、你们的装货班轮什么时候开航?
When does your cargo liner sail?
023、大副,我得走了,祝你一路平安!
Chief Officer, I must leave now. Whish you a bon voyage!
024、很抱歉我事先未告诉你。
I’m \exceedingly\purely\ sorry for not having told you in advance.
025、我们将尽力去做。
We’ll do it by all means. (Or: We’ll do our utmost.)
026、大副,请不要激动,平静点,生气不能解决问题。
Chief Officer, please don’t excite yourself. Keep calm. Anger can’t solve any problems.
027、抱歉,我发脾气了。
I’m sorry to have lost my temper.
028、给你一些下年的年历,我祝你新年快乐!
Here are some calendars for the coming year for you. I wish you a happy New Year!
029、大副,我代表我的经理,并以我个人的名义祝你航程愉快!
Chief, on behalf of my manager and in my own name, I wish you a pleasant voyage!
030、码头上有许多仓库,里面装着各种各样进出口的货物。
On the docks there are many warehouses with various import and export cargoes in them.
031、卡车、拖车、牵引车和铲车在码头上来来往往。
Trucks, trailers, tractors and forklifts are running to and fro on the docks.
032、码头旁靠着几艘外轮。
Several \oceangoing\foreign\ ships are (lying) alongside the wharves.
033、防雨篷在船艏楼左边房间。
The rain tents are in the forecastle port cabin.
034、大副在船艉楼入口出现了。你可以向他说明你的意思。
The Chief Officer shows himself in the poop entrance. You may express yourself to him.
035、王先生,我们将承运哪几种货物?
What kind of cargo shall we carry, Mr. Wang?
036、你们将承运很多种货物,如花生、冬瓜、牛肉、鱿鱼和大葱等。
You’ll carry a wide variety of cargoes, \such as\e.g.\ groundnuts, winter melon, beef, squid and onion, etc.
037、人们通常用袋子包装谷类,用纸盒包装罐头,用木箱装五金。
People usually pack cereals in bags, canned goods in cartons and hardware in wooden cases.
038、昨天你们的驻船代表给我一张船图。根据船图我们将把钢条和油类装在舱底,上面放五金和谷类。
Your agent gave me a cargo plan yesterday. According to the cargo plan, we’re going to stow the steel bars and oils at the bottom of the hold with the hardware and the cereals on top of them.
039、装卸工已经上船了,让我们去看看。
The stevedores are already on board. Let’s go and have a look.
040、良好的包装在对外贸易中十分重要。
Good packing is very important in \international\foreign\ trade.
041、请等一会,让我问一下大副。
Please wait a minute. Let me ask the Chief Officer.
042、关于淀粉,大副是怎么说的?
What did the Chief Officer say about the starch?
043、我们通常对照进口舱单检查箱子上的运输标志。
We usually check the shipping marks on the cases against those on the import manifests.
044、运输标志通常由四部分组成,那就是合同号、目的港、批号和箱号。
Shipping marks are generally \made up of\involve\consist of\ four components, \i.e.\that is\ the contract number, the destination port, the lot number and the case number.
045、在其它箱子上你可以发现不同的警告标志,例如“小心轻放”、“勿摔”、“必须平放”、“勿用手钩”、“此边向上”。
On the other cases you can find different care marks such as “Handle with care”,” Don’t drop”, “Keep flat”, “Use no hooks” and “This side up”.
046、我不知道这些茄子的目的地。
I don’t know the destination of the egg plant.
047、码头主要由码头前沿、仓库和办公室组成。
Docks are generally made up of \wharves\aprons of docks\jetties\piers\quays\terminals\, warehouses and offices.
048、我们的装卸工都很了解警告标志。
Our dockers know the care marks very well.
049、将开六个舱。请做好准备。
There will be six hatches in operation. Please keep fit.
050、你们用公制表示重量,是吗?
You use metric system for expressing weight, don’ you?
051、我对英制不熟悉,请告诉我关于其换算的一些情况好吗?
I’m not familiar with the British System. Would you please tell me something about the conversion?
052、一英吨等于1.016公吨。但一英磅只有0.454公斤。一英吨等于2,240英磅。
One long ton equals 1.016 metric tons. But one pound is only about 0.454 kilo. There are 2,240 pounds in a long ton.
053、一英尺等于12英寸。一码等于3英尺。一英里等于1,760码。
One foot equals 12 inches. Three feet make a yard. There are 1,760 yards in a mile.
054、你们所有舱口都有吊杆是吗?
You have derricks at all the hatches, don’t you?
055、我们码头前沿有许多龙门起重机,我们还有一些浮吊用于重件。
We have many gantry \cranes\hoists\ on the wharves. We also have some floating cranes for heavy lifts.
056、大量卡车和拖车正忙着把黄玉米从仓库运到船边。
Plenty of trucks and trailers are busy transferring the yellow maize from warehouses to the ship’s side.
057、装卸中最有用的工具是:滑车、钩环和货钩。
The most useful \tools\facilities\ in handing are blocks, shackles and cargo hooks.
058、我们把络绳吊索用于袋子,帆布吊索用于包、钢丝吊索用于钢铁,托盘用于木箱和纸箱,桶钩用于桶装货。
We use rope slings for bags, canvas slings for bales, steel slings for iron, cargo trays for cases and cartons, and drum hooks for cargo in drums.
059、码头工人通常根据货物包装形式选择工具。
The dockers usually choose their tools according to the cargo packing style.
060、我们通常用货盘给散货做关。
We usually use cargo trays to make slings for bulk cargo.
061、另外,工具房里还有斧子、锤子、锯、扳手和撬棒,等等。
Besides, there are also axes, hammers, saws, spanners and crowbars, etc. in the tool house.
062、桶装货你们怎样做关?
How do you make slings for cargo in drums?
063、请告诉水手长打开所有舱并把二、四舱吊杆摆到外档,其余的摆到里档。
Please tell the Bosun to open all the hatches, and swing the derricks of Hatch No.2 and No.4 to the \seaside\overside\ and the rest to the \shoreside\alongside\.
064、每个吊杆的安全工作负荷是多少?
What’s the \safe working load\S.W.L \ of each derrick?
065、双杆联吊的负荷量只是3吨。
The lifting capacity of the derricks in union purchase is only three tons.
066、请在二舱和四舱外档安装好绳梯,因为装卸工要下到驳船上。
Please fix up rope ladders at Hatch No.2 and No.4 overside, because the stevedores will go down to the \lighters\barges\.
067、三舱左舷吊杆太低,请把它升高一点。
The port boom at Hatch No.3 is too low. Please top it a little bit.
068、请把舷梯降低一点。
Please lower the gangway a little bit.
069、请把三舱吊杆移到里档,因为我们的浮吊要到外档卸重件。
Please swing the derricks at Hatch No.3 to the shoreside because our floating crane will come alongside to unload the heavy lifts.
070、现在我们要把外档的甜菜渣卸到驳船上。
Now we are going to unload the beet pulp pellet overside into the barges.
071、我会告诉电工对它进行检查。
I’ll tell the electricians to have a check at it.
072、我将让水手长把滑车换成新的。
I’ll get the Bosun to change the blocks for new ones.
073、一舱左舷的吊货索和保险索用坏了,请把它们换掉。
The cargo runner and the preventer wire of Hatch No.1 port side are worn-out. Please change them.
074、绞车没电了。码头工人不得不待时,直到来电。
There is no power for winches. The longshoremen have to stand by until the power comes.
075、你使电动机超负荷了吗?
Did you overload the electric motor?
076、包装相同的商品的亏舱率平均为10%。
The rate of broken stowage on uniform packaged commodities averages ten percent.
077、小件耐久货物可用作填隙货物来填充小缝和空位。
Small pieces of durable cargo can be used as filler cargo to fill in the interstice and void space.
078、五舱左舷绞车出了故障,请让轮机员们尽快将它检查一下。
Hatch No.5 port winch is out of order, please have the engineers inspect it as soon as possible.
079、天黑了。请在各舱掌上货灯。
It’s getting dark. Please fix up the cargo lights in all the holds.
080、以前只有一艘带五层舱的船来过我港。
There was only one ship with orlop deck called at our port before.
081、另外,船图表明二舱底舱后部要装三百吨汉堡的锡板,分成四票,它们是451、452、453、和472号装货单。但根据装货清单,有五百吨汉堡锡板,我想船图一定有某些错误。
By the way, in Hatch No.2 lower hold aft part, the plan shows 300 tons of Hamburg tin plates in four lots, they’re S/O Nos. 451, 452, 453, and 472. But according to the loading list, there are 500 tons of tin plates for Hamburg. I think there must be some mistakes in the plan.
082、其于亚丁石蜡安排在4舱底舱前部,可能船图把它漏掉了。
The rest of the Aden paraffin are arranged in Hatch No.4 lower hold fore part. Maybe it’s omitted in the plan.
083、一舱底舱的后部的过境货是去亚历山大的,二舱三层舱前部的是去安特卫普的,三舱深层舱是去鹿特丹的,四舱二层舱两翼是去马赛的,就这些。
The through cargo in Hatch No.1 lower hold aft part is (bound) for Alexandria, No.2 lower tweendeck fore part for Antwerp, No.3 deep tanks for Rotterdam, and No.4 upper tweendeck both wings for Marseilles. That’s all.
084、现在让我们核对吧,我想首先检查卸货港序。
Let’s check it up now. I’d like to check (up) the rotation of discharging ports first.
085、你想要一份三舱的计数单复写副本吗?
Would you like a carbon copy of the tally sheets for Hatch No.3?
086、你可以根据装货清单编一份积载图。
You can make out the stowage plan according to the loading list.
087、为把甘草精装在阴凉处,请别把它装在四舱。
In order to put the licorice extract in cool place, please don’t stow it in Hatch No.4
088、船上有很多阿姆斯特丹的过境货,别把它们卸在岸上。
There are a lot of through cargoes for Amsterdam on ship. Don’t discharge them ashore.
089、请在底舱铺双层衬垫在二层舱铺单层,并在必要处铺上席子。
Please put double dunnage in the lower holds and single in the tweendeck and lay mats where necessary.
090、你们最好用方木垫机器箱。
You’d better use square wood to dunnage the machinery cases.
091、请在每层桶上都放一层木板以防移动。
Please put one layer of planks on each tier of drums to prevent them from moving.
092、生铁块不必衬垫,但装完后需在上面盖上席子和木板,我想在上面堆一些蚕豆、利马豆和豌豆。
No dunnage is needed for pig iron. But it should be covered with mats and planks on top after it is loaded. I \want\intend\ to stow some broad bean, lima bean and pea on top.
093、不同港口的货需用网隔开,同一港口的大票货用色带隔开。
The cargo for different ports must be separated with nets and the big lots for the same port must be separated with colored tapes.
094、网和带子藏在船首楼里,你可以向值班副要。如果不够,他会告诉我,然后我将向外轮供应公司再订购一些。
The nets and tapes are stored in the forecastle cabin. You may ask the Duty Officer for them. If not enough, he’ll tell me and in my turn I’ll order some more from the Ship Chandler.
095、内理代表货主或收货人理货,但他们本身属于装卸公司。
The warehouse keepers tally cargoes in lieu of the cargo-owner or the consignee, but they themselves are attached to the stevedoring company.
096、你可以从值班驾驶员那里取得垫舱和隔票物料。
You can get the materials for dunnaging and separation from the Duty Mate.
097、本次航程上有许多在神户转口的货物,它们必须与神户直达货分开。
There is a lot of cargo with transhipment at Kobe on this voyage. They must be separated from \the Kobe direct cargo\the cargo direct for Kobe\.
098、转口货不必一票一票地分开,但不同目的的港的货物必须清楚的分开,否则,在卸货港会造成很多麻烦。
It’s not necessary to separate the transshipment cargo lot by lot. But the cargoes for different destinations must be clearly separated, otherwise it’ll \cause\make\ a lot of trouble at the discharging ports.
099、所有选港货都安排在二舱上二层舱。
All the optional cargo is arranged in Hatch No.2 upper tweendeck chamber.
100、另外,每票选港货都必须堆在一处,因为这样我们便可在收货人指定的任何一个港口卸下任何一票。
Furthermore, each lot of the optional cargo must be stowed in one block, because in this way we can discharge any lot at any port appointed by the consignee.
101、新加坡货装完后,我们将开始装香港的转口货。
After the Singapore cargo is loaded, we’ll start to load the cargo with transhipment at Hong Kong.
102、你要多注意选港货,因为卸货港是未定的。
You have to pay more attention to the optional cargo. Because the discharging ports are \not fixed\uncertain\.
103、请把垫舱物料准备好,否则今晚我们不能开工。
Please get the dunnage materials prepared, otherwise we can’t work tonight.
104、卸巴塞罗纳机器箱时请通知值班副到场。
When discharging the Barcelona machinery cases, please tell the Duty Officer to be present.
105、大副,装冻虾仁有特殊要求吗?
Chief Officer, are there any special requirements for loading the reefer shelled shrimps?
106、因舱容可能不够,你们须尽可能把冷藏货装得紧一些。
As the space may not be enough, you have to stow the reefer cargo as close as possible.
107、不要把河蟹堆到舱顶,你们必须留一些空间用于冷却。
Don’t stow the hairy crab up to the deckhead. You have to keep some space for cooling.
108、你们要把冻猪肉前后堆放,不要交错。
You should stow the frozen pork pieces fore and aft, not crosswise.
109、至于纸盒,请每五层铺一层小木棒,如果有箍脱落,请把它们重新加箍。
As for the cartons, please put one layer of egg sticks every five tiers high. And if there are any hoops missing, please rehoop them.
110、现在舱内温度约是零下五摄氏度。
The temperature in the hold now is about five degrees below zero centigrade.
111、两小时后我们就能达到所需温度。
We will have the required temperature in 2 hours.
112、温度升高时,我还要继续冷却。
I’ll resume cooling when the temperature is up.
113、让我们等一下保温箱,不用等很长时间。
Let’s wait for the isothermal vans. It won’t take a long time to wait.
114、让冷冻鸡蛋保持在摄氏零下15度即华氏5度。
Keep the frozen eggs at the temperature of \15 degrees below zero centigrade\minus 15 degrees centigrade\, namely 5 degrees Fahrenheit.
115、驻船代表直到今早才把预配图交给我。
The Agent didn’t give me the \pre-stowage plan\preliminary stowage plan\ until this morning.
116、我得对配载图进行检查,计算重量并调整船吃水。
I have to check up the initial plan, calculate the weight and make some adjustment to the ship’s draft.
117、过会我要给你看空箱舱单。
I’ll show you a manifest of the empty vans later.
118、所有重集装箱都在前方堆场吗?
Are all the loaded vans on the marshalling yard?
119、码头上我们有两架装卸桥。
We have two portainers on the wharf.
120、我们通常用集装箱卡车和底盘车而不是跨运车来把箱子运到船边。
We usually use container trucks and chassis but not straddle carrier to transfer the vans to the ship’s side.
121、一个人在船边工作,检查外表状况,核对箱号、封号,另一个人在甲板上工作,检查箱顶,记录箱子的实际积载位置。
One works at the ship’s side, examining the apparent condition and checking the container number and seal number. Another works on deck, inspecting the container’s top and jotting down its actual stowage.
122、一旦出现问题,我们就联系有关部门解决,否则就做出记录,在其基础上,你可以在场站收据上加批注。
In case there is any problem, we’ll \contact\come into contact with\ the parties concerned and ask them to solve it. Otherwise a record will be made out and on its basis you can put annotations on the dock receipt.
123、请在二舱舱口位四周留两英尺宽的通道走路。
Please leave \a passage two feet wide\a two-foot-wide passage\ around Hatch No.2 hatchway for walking.
124、现在的问题是能否用你们的重吊杆搬这两台掘土机。
Now the question is whether we can take the two excavators with your jumbo boom.
125、虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前我会保持船体平衡。
Although the ship slants now, yet we can manage it upright before completion of loading in this hold.
126、我的建议是你们应当用浮吊来搬这两台设备。
My suggestion is that you should use a floating crane to lift the two equipments.
127、除掘土机外,还有三台压路机要装。
Besides the excavators there are three road rollers to load.
128、它正好在我们重吊杆的负荷以内。
It’s just within the lifting capacity of our jumbo.
129、你须提前24小时通知我。
You must give me a 24 hours’ notice.
130、组装起这个重吊杆需多长时间?
How long will it take to set up the jumbo?
131、请把掘土机放在四舱甲板,一边一个,并把压路机装在二舱二层舱舱口位。掘土机必须绑紧井楔牢。
Please put the excavators on Hatch No.4 deck, one on each side, and the road rollers in Hatch No.2 tweendeck hatchway. The excavators must be tightly lashed and properly wedged.
132、我会让装卸工照办。
I’ll tell the stevedores to do it accordingly.
133、混凝土搅拌机的积载有一些特殊要求。首先,把二层舱交错铺满两层铁棒,一定要使其平整,接着盖上一层厚铁板,这样最后你就可把搅拌机放在上面。
There are some special requirements for the stowage of the concrete mixers. First put two tiers of steel bars \crisscross\crosswise\ all over the tweendeck, be sure to make them perfectly flat and then cover them with a tier of thick steel plate. In this way you can stow the mixers on top eventually.
134、我会通知装卸领班让工人将这些重机器箱装紧,并注意重量要均匀分布在底箱上。
I’ll contact the foreman to tell the stevedores to stow the heavy machinery cases closely and note the even distribution of the weight on the bottom cases.
135、水手们今天上午一直在修发动机。
The sailors have been repairing the engine all morning long.
136、成组货能在你们的装卸进度表上标示出来吗?
Can the unitized cargo be identified in your diagram of loading\discharging progress?
137、我们用看船舶吃水的方法来取得整船散木薯干的载货量。
We \get\obtain\ the whole shipment of bulk dry cassava by reading the ship’s draft.
138、至于各舱散货的载货量,我们用三种方法来取得,即如果货物从驳船上来,就看驳船的吃水,从货车上来就看车皮容积,从露天堆场上来就计抓斗数。
As to the bulk cargo quantity of each hold, we obtain it in three ways, that is, if the cargo is from lighters, we read their drafts, if from wagons, we calculate their capacity, and if from open \yards\storage space\, we count grabs.
139、船舶载重标尺是用英吨表明的吗?
Does the ship’s deadweight scale show in long ton?
140、加快货物装卸作业需考虑到装卸设备位置的适当安排。
Expediting the cargo operation will take into consideration the suitable \device\laying out\ of handling equipments’ position.
141、船在港期间每天消耗10吨柴油20吨淡水。
The consumption of diesel oil per day is 10 tons and fresh water is 20 tons when ship is in port.
142、如果想使煤平整最好申请特殊平舱。
You’d better apply for special trimming if you want to make the coal level.
143、考虑到船舶稳定性,你们最好从左舷侧抽出10吨压舱水。
With \regard\respect\reference\ to the stability, (Or: For stability sake, or: For stability’s sake,) you’d better pump out 10 tons of ballast water from the port side.
144、你向外代申请特殊平舱了吗?
Have you applied to the Ocean Ship Agency for the special trimming?
145、二舱青豆不平,请告诉工人好好平整一下。
The green pea in Hatch No.2 isn’t level. Please tell your stevedores to trim it well.
146、调度室派来了五个工班来卸二氧化钛。
The \Stevedore Office\Stevedore Department\ has sent five gangs to unload the titanium dioxide.
147、既然酒、烟和食品都是外交物资,它们就决不能与船用冷藏室的危险货物装在一起。
Since the wines, cigarettes and \provisions\food stuffs\ are diplomatic goods, they’re by no means to be stowed together with the dangerous cargo in the domestic chamber.
148、还有,二层舱对于象雕刻品这样的贵重物品不是一个合适的地方。
Also, the tweendeck is not a \suitable\desirable\proper\ place for costly cargo like carvings.
149、把加载货装在与二副房间隔壁的备用舱内。备用舱的钥匙在值班副手里。
Put the additional cargo in the spare cabin next to the Second Officer’s room. The Duty Officer keeps the key to the spare cabin.
150、你为这些工艺美术品安排好房间了吗?
Have you arranged any space for the arts and crafts?
151、把你们代理人昨天提到的那些化妆品装在二舱二层舱左舷的保险房。看起来空间能够。
Put the cosmetics your agent mentioned yesterday in Hatch No.2 tweendeck port locker. Looks like the space will be enough.
152、理货员与收货人是在舱内进行双边理货交接的,码头掉袋已算在总数内。
Delivery and taking delivery of cargo was exercised between our tallymen and the consignees in the hold. The bags scattered on the wharf had been already included in the grand total.
153、把残损箱子原本放在那里,因为值班副要来检验。
Leave the broken cases as they are because the Duty Officer will inspect them.
154、装外交物资前请通知我,因为我要检查包装。
Please inform me before loading the diplomatic goods, because I’ll check the packing.
155、贵重物品太多,以至于备用舱舱容可能不够,请告诉你们的装卸工装得紧密一些。
There is so much valuable cargo that the space of the spare cabin may not be enough. Please tell the stevedores to make a close stowage.
156、请在舱口位四角用袋子搭一条垂直通道或孔道作为通风装置,每隔六层高水平安放一层木风简。
Please make \a vertical\an erect\ tunnel or vent with bags as a ventilator at each corner of the hatch square, and fix one layer of wooden ventilators horizontally every six tiers high.
157、——怎样安装水平通风筒?
——放两行纵向木风简和两行横向木风简与垂直通道连接起来。
——How to fix horizontal ventilators?
——Put two lines of wooden ventilators fore and aft and the other two lines athwartship, making them joined to the vertical tunnels.
158、告诉工人们在靠舱壁处留出30厘米宽的距离,在中间留一35厘米宽的交叉通道。
Tell the stevedores just to keep a 30-centimetre space apart from the bulkheads and leave a 35-centimetre crossway in the middle.
159、不用担心,我们的工人对装大米很有经验。
Don’t worry. Our stevedores are well experienced in loading rice.
160、还有一件事,船舷外的甲板水排水孔和机舱水排水孔都须盖好,以防水被排到驳船上。
One more thing, all the scuppers and discharge openings overboard must be properly covered so as not to let the water be drained to the lighters.
161、你须再订购100米通风简,否则我们就不能做好充分的通风。
You have to order 100 metres of ventilators more; otherwise, we can’t make adequate ventilation.
162、告诉工人把船肋骨、梯子、舱壁、柱子、地轴弄用油纸封好。
Tell the stevedores to cover the frames, ladders, bulkheads, stanchions and shaft tunnel with plastic paper properly.
163、所有铁质结构都必须盖好,以防汗湿。
All the steel structures must be well covered in order to prevent sweating.
164、一部分大蒜是从外档驳船来的,其余是从里档卡车来的。
Some garlic is from the lighters overside, the other is from the trucks wharfside.
165、你说的对,我会负责好这事的。
You’re right. I’ll see to it.
166、我想知道这200瓶水杨酸的具体位置。
I’d like to know the specific location of these 200 bottles of salicylic acid.
167、醋酸(乙酸)有腐蚀性,请把其装在五舱甲板两边,在货物和舱口围板间留一条通道。
The acetic acid is corrosive. Please put them in both sides of No.5 deck, leaving a passage between the hatch coaming and the cargo.
168、你最好事先在那里划一条白线。
You’d better mark a white line there beforehand.
169、硝酸钾是爆炸物品,运输过程中它需要全面细心的保管。
The potassium nitrate is of an explosive nature. It calls for overall and careful custody in the process of carriage.
170、我们要把柳制品堆成二层吗?
Shall we stow the willow \goods\product\ in two tiers?
171、请掌上两盏安全灯。
Please set up two safety lamps.
172、纺织设备可以堆几层高?
How many tiers can the textile equipments be stowed in?
173、漂粉精遇水易爆炸,这已在危险货物清单中标明了。
The bleaching powder will easily explode when it’s in contact with water. It’s clearly \stated\indicated\ on the dangerous cargo list.
174、把靠外的袋子交叉堆放并把垛边码齐,这样袋子在航行中就不会倒塌。
Put the outer bags across each other and keep the outside ones straight so that the bags may not fall during the voyage.
175、把重量轻的货件堆在里面,外面堆放重的,因为我们在下个港口要在上面装其它货物。
Block up the light packages inside and put the heavy ones outside, because we’re going to load some other cargo on top at the next port.
176、如果舱容不够,你们可以在舱口位再用一节梁位,但要留出一点小空位。
In case the space is not enough, you can use one more section in the hatchway, but leave a small margin.
177、你们可以用整个底舱装棉布,但在此之前必须拆掉墩子。
You can stow the cotton piece goods all over the lower hold. But you have to take off the platform before that.
178、因山羊皮有一种强烈气味,绿茶会被污染,把它们装在不同地方不更好吗?
As the goat skin gives off a strong smell, the green tea will be badly stained. Wouldn’t it be better to put them in different places?
179、在备用舱请由里往外装食品。
Please stow the edible goods \from inside out\from inside and work outwards\ in the spare cabin.
180、如果按您要求的数量装货,恐怕前后吃水差要超过50公分。
If we load cargo in compliance with your figures, I’m afraid that the trim would exceed 50 centimetres.
181、若容积不够,请告诉我余数,我将为剩余的咸鱼安排另一个舱。
If the space is not enough, please tell me the balance. I’ll arrange the remaining brined fish in another hatch.
182、把机器箱堆到舱顶很难,就安全性而言,把它们移到四舱怎么样?
It’s very difficult to block the machinery cases up to the deckhead. So far as the safety is concerned, how about shifting them to Hatch No.4?
183、就我所知,我们浮吊臂太短,够不到船舱中心,你们船甲板很宽,尤其四舱,所以我建议你们抽进一些压舱水使船向外档倾斜一点。
So far as I know, the arm of our floating crane is too short to reach the middle of the hatch. Your ship has a wide deck, especially at Hatch No.4. So I suggest you pump in some ballast water to make the ship listing a little bit overside.
184、你们把大枣安排在五舱与立特粉一处,然而后者容易吸水,这会使枣受污染,使立特粉硬化。
You’ve arranged the largo dates in Hatch No.5 together with the lithopone while the latter is liable to absorb moisture. This will make the largo dates tainted and the lithopone hardened.
185、这会节省我们许多隔票费用。
This will save us a lot of separation expenses.
186、不能再往六舱移牛皮纸了,否则将使船翘头太厉害了。
You can’t shift any more kraft paper into Hatch No.6, otherwise the ship will be \down by the stern\trim by the stern\ too much.
187、我说的你都听懂了吗?
Are you all clear about what I said?
188、如果一舱舱容有余,你们可以移一些同港口的货物过去。
If there is any space left in Hatch No.1, you may shift some other cargo for the same port there.
189、根据港章,如果船舶超载或前倾是不准离港的,因此,我们只好不时地准确计算吃水以保持前后吃水平衡。
According to the Harbour Regulations, if a vessel is overloaded or \down by the head\trim by the bow\, she is not permitted to leave the port. Therefore we can’t help calculating the draft accurately now and then, so as to keep the ship on an even keel.
190、那里空间几乎满了,我们最多只能装大约10吨。
The space there is nearly full up. We can stow only approximately 10 tons at most.
191、调整一下尖舱里的淡水,把淡水从首尖舱抽到尾尖舱,这样我们就不用在积载图上做修改了。
Adjust the fresh water in the peak tank. Pump the fresh water from the fore peak tank into the aft. Then we needn’t make any alterations on the cargo plan.
192、本工班结束时,你必须尽早告诉我每舱的余数。
At the close of this shift you have to tell me the balance of each hold as early as possible.
193、——现在前后吃水怎么样?
——船躬头两英尺。
——How is the ship’s draft now?
——The ship is 2 feet down by the bow.
194、若把剩余干辣椒装在二舱,前后吃水会有何变化?
How will the draft become if the remaining dried chilies are put in Hatch No.2
195、到现在为止,一切运行正常。
Up to now, everything has gone well.
196、这是装货单,供你参考。
Here are the Shipping Orders for your \reference\comparison\.
197、没有货物漏装,但有三票货物取消了,即83、114和212号装货单。并且有150件玩具退关。以上都是由于容积不够。
No cargo short shipped. But three lots are cancelled, namely S/O Nos. 83, 114, and 212. Also, there are 150 packages of toys shut out. That \is due to\rests with\ the insufficiency of cubic capacity.
198、为什么把叶粉收据放在一边?
Why put aside the Mate’s Receipt for the leaf meal?
199、他们争论商讨得很激烈,最后他们对这些批注达成了协议。
They argued and discussed heatedly. At last, they came to \an agreement\a compromise\ about the remarks.
200、因舱容不够,109号装货单10箱河虾退关。
Ten cases of shrimp of S/O. No.109 are shut out because of the insufficiency of space.
额,咋开始学习英语了
要用到了,口语需要突击一下子。。